About the expat’s state of mind
Sau cum predăm noi limba română expaților
Pentru că unii dintre străini ajung să ne fie şi participanți la cursurile de limba română, ne-am îndreptat atenţia către expați, către şocul cultural şi greutăţile în a asimila limba noastră, către prejudecăţile sociale, culturale şi celelalte bariere pe care le întâmpină în încercarea de a se integra în noua cultură dar, mai ales, către rolul nostru, al echipei Eucom, în experienţele pe care le au ei în România.
De ce aleg străinii România? Iată ce ne-au transmis 2 dintre colegii noștri vorbitori nativi:
Cum am cunoscut eu limba română? Este o istorie foarte lungă, o să sintetizez: am făcut un curs de greacă veche la facultate şi acolo era plin de oameni studioşi: învăţau nu numai greacă, ci şi latină şi altele. Aveam un coleg care studiase limba română şi mi-a zis <<Uite, am descoperit o limbă extraordinară, limba română>>. I-am răspuns nedumerit că este limba ruşilor, cu alfabet chirilic dar el m-a contrazis. I-am spus că nu îl cred şi m-am apucat de curs. (Alonso, venit din Chile, pasionat de limba română şi fericit să trăiască aici)
Pot ajunge şi dintr-un lanţ de pure întâmplări, ne-a spus Charlie, trainer venit din Londra şi deja român prin adopţie: Era într-o duminică de noiembrie, în 2009, stăteam la poveşti cu doi dintre prietenii mei, eram trişti. Mi-au spus <<O să mergem toţi 3 într-un loc special, weekendul viitor>>. Când i-am întrebat unde mergem au refuzat să îmi spună de teamă că voi renunţa. Mi-am lăsat viaţa în mâinile lor şi iată-mă la o săptămână mai târziu în aeroport, cu o valiză şi cam atât. Astăzi sunt fericit că am făcut alegerea aceasta. Pot spune sincer că România este casa mea.
Așadar, motivele pentru care străinii aleg România sunt diverse: de la curiozitate şi dorinţă de aventură, la oportunităţi de carieră, gândul că vor trăi o viaţă mai interesantă, sau, pur şi simplu, nevoia unei schimbări majore în viaţa lor de zi cu zi.
Provocarea în predarea limbii române expaților este uriașă însă. Mai întâi, dincolo de cunoștințe și experiență, să predai propria limbă unor străini nu este deloc simplu. Este necesar să conştientizezi limba, să o conceptualizezi, după aceea să structurezi cursul în funcţie de nivelul cursantului şi să creezi activităţi adecvate.
Apoi, dificultățile limbii române sunt felurite: bogăţie semantică, noţiuni complexe de gramatică ori pronunţie a unor litere specifice. Cursanții trebuie să fie motivați în permanență prin activități interactive și, încetul cu încetul, să capete încredere în propriile abilități de comunicare în limba română.
Când expații studiază limba română, nu de puține ori observi influențe puternice ale limbii materne, de exemplu intonația specifică a italienilor sau modul în care germanii pronunță consoana ‘s’; pentru a demonstra eficiență în studiul limbii române, expații trebuie să utilizeze elementele de limbă română lăsând deoparte specificul limbii proprii, lucru obținut doar în timp.
Este întotdeauna recomandată cunoașterea îndeaproape a cursantului expat, cu scopul de a-i facilita adaptarea la noua cultură. Toate acestea conduc ușor, ușor, către experiențe plăcute de învățare a limbii române și către reușită, desigur.